4/9/2023 0 Comments Dalo meaning in englishWe have tried our level best to provide you as much detail on how to say Daalo - ڈالو in English as possible so you could understand its correct Urdu to English translation. If you have trouble reading in Urdu we have also provided these meanings in Roman Urdu. These idioms or quotations can also be taken as a literary example of how to use Daalo - ڈالو in a sentence. If there is a match we also include idioms & quotations that either use this word or its translations in them or use any of the related words in English or Urdu translations. In case you want even more details, you can also consider checking out all of the definitions of the word Daalo - ڈالو. Some of these words can also be considered Daalo - ڈالو synonyms. To understand how would you translate the word Daalo - ڈالو in English, you can take help from words closely related to Daalo - ڈالو or it’s English translations. Learning these slang words will give you a head start when you arrive in South Africa.Meanings of the word Daalo - ڈالو in English are. An example would be, “Hey, my bru, howzit?” (brew) A term of affection, shortened from Afrikaans broer, meaning “brother”. (as one word: izit) An expression frequently used in conversation and equivalent to, “Is that so?” 18. For example, “the food was nca my friend.” “How are you? I am nca.” 17. (n!aah) - meaning everything is cool or things are good. For example, “let’s go visit the Shebeen in the township this weekend.” 16. (Sha-bean) - is a tavern or bar in South Africa especially in the townships. For example, “We had a ekker party today, after the lekker day at the volunteer project.” 15. (Lekk-irr with a rolling r) - is a term that is very commonly used amongst South Africans. For example, “We’re having a braai tonight. (br-eye) - is a widely used verb for an outdoor ‘barbecue’ where chicken and meat is cooked over a fire made with wood or charcoal. For example, “how are you today Tannie?” 13. (Tah-nee) - derived from Afrikaans meaning aunt in English. From the isiZulu/isiXhosa word ‘wena’ meaning ‘you’ 12. (Weh-nah) - meaning you, often used to express anger. For example, “I smaak you" or "I smaak your soccer top.” (Smaahk) - meaning to like someone or something. (Afrikaans) - Is a confirmation word used to place emphasis on the sentence. For example, “Hey long time no see, howzit going?” 9. HowzitĪ greeting used to say hi to someone and ask how they are doing. For example, “it took me 1 hour to draw money at the bank today, hectic…” 8. Meaning crazy, used when expressing amazement. (Ay-nah) - meaning ouch! Used when expressing immediate pain or sympathizing with someone else who is experiencing pain or got hurt in some way. For example, “that suit is duidelik, my friend.” (Day-duh-lik) - meaning cool, awesome or amazing. For example, “Eish, I was just in an accident.” 5. (Aysh) - is a slang word used to indicate surprise, sudden disapproval, exasperation or regret. It may sound weird – but it makes complete sense in South Africa. You will most likely hear South Africans use the phrase, “now now” or “just now”, which means that they will do what you asked, but not immediately. “Ag” is not necessary - it only adds emphasis. For example, “Ag man, everything will be ok” or “Ag shame,” which is an expression of empathy similar to, “I am sorry for your loss/inconvenience”. (Agh) - is an add-on word used to express irritation or resignation. For example, “We had a jol last night at the street festival." (Jawl) - meaning to go partying, clubbing or to just have fun in general. These slang words are used in all the major cities of South Africa - namely Port Elizabeth, Cape Town, Durban and Johannesburg. If you have planned your volunteer trip, gap year or holiday travels to South Africa, check out this very resourceful list of slang words that you can familiarise yourself with. Learning the local lingo of a new country is always fun and adds to the experience of being on foreign soil. How easy it is to blend in with the locals, when visitors from other countries are well versed in the vernacular! For foreigners in a new country, this is often the case! There is nothing more frustrating than listening to people speak – and not understanding a word they are saying.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |